当前位置:铅笔小说原创文学>书库>热门小说>格列佛游记> 正文卷 第二卷 布罗卜丁奈格游记 第六章(1/2)

正文卷 第二卷 布罗卜丁奈格游记 第六章(1/2)

  

作者讨好国王和王后的几种方法——作者表现了他的音乐才能——作者叙述关于国王询问英国的倩况——国王的意见。

每星期中,我都会有那么一两次机会去参**王的早朝,这时候我经常看到理发师在给他剃胡子,那样子初次看见真是十分吓人,因为那把刺刀差不多有两把普通镰刀那么长。这个国家有个风俗习惯,就是国王每星期只刮两次胡子。有一次,我说服理发师,请他把刮胡子刮下来的肥皂沫给我一点,我从中挑选了四五十根最粗硬的胡子茬。接着我找了一块好木头,把它削成梳背模样,又向格兰姆达尔克立契要了一根最小的针,等距离地在梳背上钻了几个小孔。我很巧妙地将胡子茬在小孔里装好,然后用小刀把它们削得尖尖的,这样就做成了一把很实用的梳子。我自己原来那把梳子的齿大多断了,几乎不能用,所以新梳子做得正及时。我知道这个国家里也不会有什么工匠能那样精巧,会照我原来那梳子的样替我另做一把。

这使我想起了一件好玩的事来,我空闲时的许多时光都花到了那上面。我请王

后的侍女替我把给王后梳头时掉落的头发留起来。后来我还真积了不少。我和我的

一位木匠朋友(他是奉命来给我干点零碎活儿的)商量了一下,他就在我的指导下,

做了两把和我箱子里那几把椅子一样大小的椅子框架。在我设计安装椅背和椅面的

地方边上,我又让他用细钻钻上许多小孔。接着我挑选最粗壮的头发往孔里穿,就

像英国人做藤椅那样编织起来。椅子做成,我就把它们当礼物送给了王后。她把椅

子放在房间里,常常当稀奇之物拿给人看。看到椅子的人也确实没有一个不说稀奇

的。王后要我坐到其中的一把椅子上去,我坚定信念回决了她,坚持说我万死不敢

把身体的那个部分放到那些宝贵的头发上去,那可是曾经为王后的头增辉的东西啊!

由于我对机械方面有一定的才能,我又用这些头发做了一只约有五英尺长样子的很

好看的小钱包,并且用金线把王后的名字织了上去。征得王后的同意后,我将钱包

送给了格兰姆达尔克立契。不过说实话,这钱包是中看不中用,大一点的钱币它就

吃不住,所以除了一些小姑娘们喜欢的小玩意外,她什么都不敢朝里放。

国王的最大爱好就是音乐,常在宫里开音乐会。他们有时也把我带去,把我放

在箱子里再搁到桌上去听演奏。可是声音大的令我简直分辨不出那是些什么曲调。

我相信皇家军队所有的鼓与号凑着你的耳朵一起吹打,也没有这里的声音大。我通

常只能让人把我的箱子从演奏者坐的地方搬开,越远越好,然后关上门窗,放下窗

帘,这才觉得他们的音乐还不难听。

年轻时我曾学过弹几下古钢琴。格兰姆达尔克立契房里就有一架琴,有一名教

师每星期两次来教她弹奏。我之所以管那琴叫古钢琴,是因为它样子有点像古钢琴,

而且弹奏的方法也一样。一次我忽发奇想,想

用这件乐器给国王和王后弹一首英国

的曲子。可这件事似乎太难办到了,因为那架古钢琴将近有六十英尺长,一个键差

不多就是一英尺宽,就是我两臂伸直,最多也只能够着五个琴键;并且将琴键按下

去也得用拳头猛砸才行,那样未免太费力,还不会有什么效果。后来我想出了这样

一个办法:我准备了两根和普通棍棒差不多大小的圆棍,一头粗一头细,粗的一头

用老鼠皮裹起来,这样敲起来既不会伤琴键的表面,也不会妨碍音乐。琴前面放一

张长凳,比键盘大约低四英尺。他们把我放到长凳上,我就斜着身子在上面尽快地

跑来跑去,一会儿跑到那边,一会儿又跑到这边,握着那两根圆棍,该敲什么键就

狠狠地敲,这样算设法演奏了一首快步舞曲。国王和王后听了非常满意,可对我来

说,这却是我一生以来所做的最剧烈的运动了。就是这样,我也只能敲到十六个键,

结果就不能像别的艺术家那样同时弹奏出低音和高音了,这使我的演奏不那么完美

了。

前边我已经提到,国王是一位具有杰出理解力的君王。他常吩咐人把我连箱子

一起带到他房间里去,放到桌上之后,他再命令我从箱子里搬出一张椅子来,在箱

子顶上离边沿三码的地方坐好,这样我和他的脸就几乎在同一个水平线上了。我和

他以这样的方式交谈了几次。有一天,我冒昧地对他说,他对欧洲及世界上其他地

方表现出一种鄙视,这似乎与他超人的智力不大相称。人并不是躯体大头脑就发达,

恰恰反反,在我们国家,我们注意到,最高的人往往最没有头脑;在其他动物里,

蜜蜂与蚂蚁和许多大一点儿的动物比起来,更具有勤劳和聪明伶俐的好名声。所以,

虽然你把我看得微不足道,我倒还希望有生之年能为你做几件了不起的事情,让陛

下你看看。国工仔细地听我说着,渐渐开始比以前对我更有好感。他要我尽可能详

细地给他说说关于英国政府的情况,因为虽然君王们一般都喜欢他们自己的制度

(他从我以前的谈话中推想,别的君主也都是这样的),要是有什么值得效法的,

却也乐意听听。

可敬的读者,你替我想想看,那时我曾多么渴望我有德谟西尼斯[注]或者西塞

罗[注]的口才啊!那样的话,我就能够用最恰当的语言,最精美的词句来描述我国

的丰功伟绩、国泰民安,以此来歌颂我那亲爱的祖国。

我首先告诉国王,我国领土由两个岛屿组成,三大王国统归一位君主治理,此

外在美洲我们还有***。关于我们那肥沃的土地和温和的气候,我详详细细说了

老半天。接下来我详尽地谈了英国议会设立的情况。议会的一部分由一个著名的团

体组成,称为上议院;上议院成员的血统最高贵,世界最古老、最富足的祖传产业。

我又说到,这些人在文武方面都一直受到特殊的教育,使他们生来就有资格

做国王

或王国的参议;使他们能帮助国家立法;能成为所有上诉都被得到合理处理的最高

法庭的法官;能具有勇敢、方正、忠诚的品格,随时都准备充当捍卫君主及国家的

战士。他们是王国的光荣和栋梁,是他们盛德隆名的祖先的好后代;他们的先人因

具有种种美德而享有盛名,子孙后代就因此一直兴旺不衰。这些人之外,上议院中

还有一部分人是享有主教称号的圣职人员,他们的专门职责是管理宗教事务,带领

教士向人民宣传。这些人由国王及其最英明的参政在全国范围内,从生活最圣洁、

学识最渊博的教士中寻找和选拔出来,他们不愧是教士和人民的****。

议会的另一部分叫下议院,议员都是些重要的绅士,由人民民主选举产生。这

些人才能卓越,爱国心强,能够代表全民的智慧。这两院人士组成了欧洲最严正的

议会,整个立法机关就交由他们和君主一起掌管。

我把话题又转向了法庭,法官们都是些可敬的德高望重而又通晓法律的人,他

们主持审判,对人们的权利及财产纠纷作出判决,同时惩恶扬善,保护弱小。我还

提到了我国节俭的财政管理制度,提到了我国海陆军队的勇武与战绩。我先估算一

下我们每个教会或政党大约拥有几百万人,然后再统算出我国的总人口是多少。我

甚至提到了我们的体育和娱乐以及每一件我认为能为我国增光的琐屑的事。最后我

对英国近百年来的主要事件作了一番简要的历史的叙述。

我被召见了五次才谈完这些事,每次历时几个小时。我谈的一切国王都听得很

仔细,他还不时地记些笔记,要问我的问题都写成了备忘录。

我这几次长篇谈话结束以后,国王在第六次召见我的时候,就一边对照着笔记,

上一章目录+书签下一章